Chinese Superstitions & Beliefs
... vi kan alle bruke litt flaks.
Book Top Experiences and Tours in Singapore:
If youʻre booking your trip to Singapore last minute, we have you covered. Below are some of the top tours and experiences!- Singapore: Stor busstur med åpen buss og live guide
- Singapore: Inngang til Premium Lounge på Changi lufthavn
- Singapore: Inngangsbillett til Universal Studios Singapore
- Singapore: Marina Bay Sands Observation Deck E-billett
- Singapore: Guidet båttur og besøk i Kelong fiskefarm
Elizabeth Kain for My Guide Singapore
På grunn av sin historie og til tross for sin lille størrelse, er Singapores kultur en fargerik blanding av asiatisk og vestlig arv. Singaporianere er hovedsakelig etterkommere av innvandrere fra Kina og fremdeles utgjør kineserne flertallet av befolkningen. Naturlig nok har mange av deres forfedres tradisjoner blitt overlevert gjennom generasjonene og blir fremdeles praktisert i dag.
While no local Chinese-Singaporean will ever point out any inadequacy in your conduct, it might be interesting to learn about their practices and become more aware and understanding. Often, tourists don't understand why they get odd looks from nearby tables at the Hawker Center. Yet the explanation is simple and quite obvious: Chinese shudder when foreigners rest their chopsticks by plunging them straight into their rice which then resembles incense at a funeral.
Outside of Chinese festivals such as Chinese New Year, many of the most firmly-held traditions in Chinese culture are associated with major life events, most notably birth, marriage and death.
Planlegging for fødselen av et første barn kan begynne lenge før et par er gift. Elaine G., fitnessspesialist i Singapore sier, “Før seremonien vil familier som fremdeles verdsetter å ha en gutt som førstefødt, finne en babygutt å rulle rundt på brudesengen. Noen tror at hvis han tisser i prosessen, er det spesielt lykkebringende. Jenter, derimot, får beskjed om å ikke ta på sengen og holdes borte. På denne måten har kinesiske par større sjanse for å få en babygutt."
Mens en sønn er lykkebringende, ønsker noen familier mer. En guttebaby født i drageåret er høydepunktet for mange tradisjonelle kinesiske familier. Det kinesiske dyrekretsen opererer på en tolvårssyklus, der et dyr representerer hvert år. Fordi en drage står for makt og rikdom, vil mange streve med å føde en baby under dette gunstige tegnet.
Singapore-resident Alyssa C., mor til tre, sier, “Alle ønsker seg en dragedrake, og det skaper et stort problem for skolene. Når dragedraker blir skolealder, er det vanskelig for barn å få plasser, og det året forblir overfylt gjennom hele skoletiden.” På samme måte kan folk prøve å unngå å få barn under visse dyrekretser.
Mens en kvinne er gravid, bør hun avstå fra å ommøblere hjemmet sitt eller henge opp bilder, da dette regnes som uflaks i denne sensitive tiden. Selv å se noen andre hamre en spiker kan muligens skade babyen eller bringe ulykke ifølge lokal overtro. På samme måte må man være kjent med yin og yang av frukt og unngå de som er kjent for å være "kalde", som kokosnøtt, vannmelon eller ananas, fordi de kan forårsake abort. Å spise piggete frukt, som durian, kan forårsake babystøt.
Når barnet er født, kan noen familier knapt vente med å se hvilken yrke barnet vil velge senere i livet. For å spå barnets fremtid, kan de plassere gjenstander rundt ham for å se hvilke som fanger oppmerksomheten hans. Hvis han krabber mot eller berører en penn, vil han bli en lærd, penger - en bankmann og så videre.
Nye mødre bør ikke dusje, vaske håret eller anstrenge seg i en måned etter fødselen. I stedet bør de spise mye ingefær fordi det varmer opp kroppen. På samme måte oppfordres de til å spise en suppe med griseknoker og ingefær for å øke helingsprosessen og gjenvinne styrken.
Når babyen er en måned gammel, arrangerer familien en feiring for å hedre hans fødsel. Egg, som representerer langt liv, blir farget rødt for lykke og distribuert til gjestene. For fødselsdagsfeiringer fremover fortsetter noen å distribuere lykkebringende røde egg og konsumere nudler og dampede lotusboller, som begge representerer lang levetid. Det anbefales imidlertid å unngå å kutte nudler på bursdagen din, da det vil forkorte livet ditt. Faktisk, jo lengre nudelen er, desto lengre vil livet ditt være.
Når en kjær har nådd slutten av sitt lange og velstående liv, er det bare rett og rimelig at han også skal nyte seg i det hinsidige. For å sikre at dette skjer, vil venner og familie ta med seg pengepakker – helnotater kjøpt på spesialforretninger - til begravelsen for å brenne slik at den avdøde har råd til å kjøpe det han trenger i neste fase. I tillegg til notatene, kan familier brenne tilbud – papirkopier – av biler, designerklær, kosmetikk, seilbåter og lenestoler – slik at også disse kan bli tatt med til hinsidigheten.
Røde tråder gis ved begravelsen for å binde rundt fingeren din, og gir beskyttelse mot onde ånder som lusker blant de døde. Begravelsesgjester vil også motta et penge- og godteripakke, som må brukes opp eller kastes før de returnerer hjem for å unngå å bringe ulykke til familien din.
Før du drar for å delta i en begravelse, kan du ta ekstra forholdsregler for å sikre at ingen av de onde åndene følger deg hjem fra seremonien. Noen kinesiske familier lar en bolle med vann som er infundert med granatepleblader stå (en overflod av lykkelige røde frø kan gi et langt liv). Enda bedre, de bærer noen få av bladene i lommene for ekstra beskyttelse. Disse må imidlertid også kastes før de returnerer hjem.
Hvis du er forlovet når en kjær dør, må du utsette bryllupet ditt i ett til tre år. Under ingen omstendigheter skal forlovede par eller gravide kvinner delta i begravelser, da dette kan føre til ulykke. På samme måte bør ikke familiene til de som har gått bort besøke eller bli besøkt av andre under kinesisk nyttår. Dette er en del av sørgeseremonien, men garanterer også at ingen uflaks vil passere fra en familie til en annen.
Selvfølgelig er ikke alle kinesere like, og uansett om du er Hokkien, kantonesisk eller Teochew kan avgjøre hvilke skikker du velger å følge. Som er vanlig i andre kulturer, pleier de eldre å omfavne tradisjoner mer lidenskapelig enn avkommet sitt.
På den annen side innrømmer mange unge mennesker når de blir presset at de følger gammeldagse tradisjoner “bare i tilfelle.” Og hvorfor ikke? Vi kan alle bruke litt flaks.
Lykke til!
Våre lokale eksperter anbefaler besøk til følgende steder for å oppleve kinesisk kultur og tradisjoner:
Chinatown
Chinese Heritage Foundation
Bright Hill Temple
Bukit Brown
Chinese Gardens
Woody Antique House
More experiences around Singapore